بغيت نتعلم لونكلي ولكن ... 2

شنو لي ساهل فلونكلي و شنو لي صعيب فيها؟

لحوايج لي تايخليو لونكلي تكون من أسهل اللغات تعلما كتار بزاف و كثر بزاف من لحوايج لي صعاب فيها (لأن كل لغة عندها خصوصيا و مميزات تاتخليها تكون مختلفة على اللغات الاخرين، ماكاينينش لغات حسن من لغات، ولكن كاينين لغات فيهم مميزات تايخليو الاجنبي /المتعلم اتعلم بسهولة و لا بصعوبة). سرعة تعلم أي لغة تتحكم فيها بزاف ديال العوامل منها لي عندها علاقة بالمتعلم و لي متعلقة باللغة فحد ذاتها، هاد العوامل تتختلف مركبة و معقدة و تادخل فيها بزااااف ديال الحوايج منها: العمر ديال المتعلم، اللغة الام ديال المتعلم، و اللغات لي تيتكلم بها المتعلم قبل مايبدا اتعلم هاد اللغة الجديدة، (المختصين تايسميو هاد اللغة الاولى  L1 بحال فالمغرب بزاف دناس أمازيغ تاتكون اللغة الام هي الامازيغية و اللغة الثانية هي العربية ولاّ الدارجة –كاين أمازيغ لي تعلم الدارجة قبل من الفصحى و كاين لي العكس و كاين لي فنفس الوقت- و كاين لي لغته الاولى هي الدارجة و الثانية هي الفصحى،فجميع الاحوال نقدرو نعتابرو اللغة العربية الفصحى هي اللغة الثانية L2 لمعضم المغاربة) علاش ذكرت هادشي كولو؟ لأن المتعلم فاش تايكون واعي بهادشي تايكون واعي بالاختلافات لي بين لغتو و اللغة الثانية و اللغات الاجنبية لي بغا اتعلمها، وإلا غادي ابقا ديما افكر بلغتو و اتكلم باللغة الجديدة. نعطيكم مثال صغير باش تعرفو تأثير اللغة الاولى على تعلم اللغات لي تايجيو من بعد، شحال ديال الناس فلفرونسي تايديرو كلمات لي فالمؤنث و هي فالمذكر ولاّ العكس، مثلا اقدر إقول LA tableau للسبورة لانه تعلم أن السبورة مؤنث وتايخصو تركيز اعرف أن السبورة بالفرونسي مذكر le tableau، فالامازيغية كلمة "أمَانْ" ،لي تاتعني الماء، ديما فالجمع، و الناس لي تعلمو العربية تايسقطو هادشي على العربية ولاّ الدارجة و تايقول هاد الما باردين (كما فالشمال) ولا سخونين.

كما قلت كل لغة عندها خصوصية و بعض المرات ملي تانفكرو فهاد الخصوصيات تايجيونا ماشي منطقية. بحال هاد الكلمة ديال أمان ماعندهاش مؤنث و ماعندهاش مفرد، و لاّ فلونكلي كلمة information  ماتادارش فالجمع، اعني مايمكنش نديروinformationS ولكن فالفرنسية نقدرو نديرو s، فالاسبانية مثلا كاينين جوج أفعال ديال الكينونة إعني to be لي هما ser  و estar و كل واحد تايتستعمل فشي حالات و المتعلم تايدوخ و تايصعاب عليه إعرف شكون فيهم استعمل، فالالمانية مثلا ماعندهومش غير المؤنث و المذكر، عندهم حتى المحايد neuter ، اعني ماهو لا مذكر لا مؤنث، و المشكل أنه ماكايناش قاعدة تاتقوليك هاد الحاجة مؤنث و هادي مذكر و هادي محايد، لا. بالعكس كاينين كلمات تايكونو مذكر و ملي ديرهم فالجمع خاصك دير معاهم die بحال la فلفرونسي (das للمحايد و der للمذكر). مثلا الى قلتي لواحد أجنبي تايتعلم العربية راه كاين المثنى حتى هو (زائد الجمع و المفرد) غادي اتعجب. و ماحدك تاتعرف لغات ماحدك تاتكتشف حوايج غراب و غير منطقية (بالنسبة للغتك الام). الخلاصة هي أنني ملي نكون تانتعلم شي لغة نوسع عقلي و نكون مستعد لأي عجب لي إقدر إكون فيها، و مانبقاش ندير إسقاطات من لغتي و من اللغات لي أنا تانعرف لأن هاد الاسقاطات تاتخليك تحس بالاحباط و تقول وايلي هادي ما لغة ما والو، و لي خاصك دير هو العكس تماما، أنك تلقى متعة كلما لقيتي شي حاجة فريدة فواحد اللغة. (وراه الناس المختصين في اللسانيات العصبية neurolinguistics تأكدو أن لي تعلم لغات بزاف تايزيد عقلو إتفتح- ماشي موضوعنا). 

شنو هما المميزات لي تاتخلي لونكلي تكون ساهلة؟ 

أي واحد بغا اتعلم شي لغة خاصو جوج حوايج، أولا اتعلم الكلمات (vocabulary) ولكن هاهو عرف لكلمات، خاصو قواعد كيفاش ازدي هاد الكلمات (grammar/structure). الكلمات مهمين بزاف فالتواصل كثر من القواعد. مثلا باغي تقول لشي واحد أنا تنقلّب على لوطيل بلونكلي، الى كنتي عارف شنو هو أوطيل و فعل بحث و كلمة أنا، واخا ماتكونش عارف القاعدة و لاّ البنية ديال الجملة فلونكلي تقدر توصل له الفكرة و يوريك لوطيل، تقدر تقوليه: hotel I look for please  ولا look for a hotel I please ومع الاشارات و العوامل الاخرى لي تاتعاون فالتواصل غادي افهمك (بحال الاشارات و أنك اجنبي وهاز الصاك و غيرها). هادشي ماتيعنيش أن القواعد ناعندها حتى أهمية، طبعا لا. القواعد في درجة ثانية. و من الاخطاء لي تانديرو فاش تانتعلمو شي لغة هي أننا تانعطيو أهمية للقواعد و تانساو الكلمات و التعابير المفيدة فالتواصل. هادي من مشكلات تعلم اللغات فالنظام التعليمي المغربي. و مشكل حتى فالعقلية المغربية حيث الناس المتعلمين تايردو البال لأخطاء المتعلمين الاخرين لدرجة أن المتعلمين لي حساسين ماتيقدروش اتعلمو خوفا من ارتكاب الاخطاء. 

بالتالي أول حاجة خاصنا نعطيوها أهمية حنا كمتعلمين مبتدئين لواحد اللغة هي نحاولو نتعلمو أكبر عدد من الكلمات و التعابير بشكل صحيح. كيفاش؟ الفوكابيلير تايجينا من جوج حوايج القرأة و من مشاهدة الافلام و الموسيقى (النصوص بشكل عام). اعني خاصنا ندخلو input كلمات جداد كل يوم باش اكون عندنا واحد البنك و واحد ريبيرطوار عامر بالكلمات. كما قلت عن طريق القرأة (غادي نعطي نصائح فهاد الموضوع من بعد). ملي تايكونو عندنا كلمات كثار تانبداو نظموهم بهد القواعد لي غادي نتعلمو. تصورو أن فتعلم اللغة تانبداو بتعلم الكلمات و من بعد مدة عاد تانبداو نتعلمو القواعد و تانشدو القواعد و حنا باقين تانتعلمو الكلمات. مستحيل نتعلمو جميع الكلمات لي فشي لغة. ملي اكونو عندنا كلمات تانبداو نتجو خطاب (رسائل تواصلية) عن طريق الكلام و لاّ الكتابة، هنا تانبداو نخرجو داكشي لي تعلمناه output. ماحدنا دخلنا بزاف ماحدنا نقدرو نخرجو بزاف: لي تعلم كلمات كثار و كل القواعد، غادي اقدر اهضر و اكتب احسن و أكثر. 

بالنسبة للكلمات فلونكلي ماصعابش علينا حنا المغاربة نتعلمهم، اعني تقريبا جميع الاصوات لي في لونكلي عندنا من من غير r لي تايختالف النطق ديالو بزاف على داكشي لي كنا تانعرفو قبل. ولكن فلونكلي ماتايهم النقط ديال هاد الصوت بزاف بقدر لي تايهم اننا نطقو الكلمة كلها بشكل صحيح. و من الصعوبات لي فلونكلي (امكن الصعوبة الوحيدة) هي ان الكلمات تايتكتبو فشكل و تايتنطقو فشكل، و للاسف اللغات لي سبق تعلمنا (العربية و الفرنسية) مافيهومش هاد الخاصية. مثلا كلمة blood خاص منطقيا تنطق بلوود بحال food و hood و stood و لكن تاتنطق بلاض. كلمة heart خاص نورمالمو تنطق هيرت بحال neat  و seat و beat ولكن تاتنطق هارط. كاينين أمثلة كثيرة. شنو الحل؟ الحل ساهل، هو أنني وقتما تعلمت كلما نتعلم كيفاش تاتنطق و كيفاش تاتكتب و المعنى ديالها. اعنى ضروري من قاموس و مع التكنولوجيا كاينين قواميس كثيرة فالتيليفون فيهم النطق و المعنى و كلشي. 

باش نتعلم هاد الكلمات بشكل صحيح ماعمرني نشوف شي كلمة تاتشبه كلمة تانعرفها و نقول غادي تنطق بحالها، اعني ديما خاصني قاموس مع الكلمات جداد (هادشي علاش تانلقاو الطلبة ديال لونكلي ديما معاهم قاموس فيه النطق دابا مع لبورطابل نقارضات هاد الضاهرة). اذن خاصني قاموس ضروري و اخاصني نصوص. تانصح لي بغا اتعلم اقلب على قصص سهلين و هز قاموس و مذكرة و ستيلو و اشد لارض و اقرا و اترجم و اكتب فالمذكرة، و في الليل اعاود اراجع هادو الكلمات و حاول اتخيل راسو تايهضر بلونكلي و استعمل هادوك الكلمات فالسياق و ابقا اعاود هاد السيناريو كل نهار. تعلم كل نهار 5 ديال الكلمات بالنطق الصحيح و بالمعنى الصحيح في السياق الصحيح و بالشكل الصحيح باش كاتكتب و ملي ادوز عام غاتلقا راسك تعلمتي بزاف و غادي تفاجئ راسك و الناس لي معاك. 



نكملو في موضوع آخر...

هناك 5 تعليقات: